Horizont
Horizont
Tausend Mal hab ich mich betrogen
Tausend Mal hab ich dich gekränkt
Tausend Mal zuviel gelogen
Tausend Mal alles verdrängt
Alles, alles, alles verdrängt
Doch in dieser einen Stunde
In der ich dich verloren hab
Weiß ich was ich dir angetan
Und breche über mich den Stab
Wollte doch mehr hinterlassen
Weiß nicht wohin mit meiner Wut
Außer gegen mich gerichtet
Doch selbst dazu fehlt mir der Mut
: Dort wo der Horizont
Sich mit dem Meer verbindet
Dort wollt' ich auf dich warten
Auf dass du mich dort findest :
Tausend mal zuviel versprochen
Tausend Mal dasselbe Leid
Tausend Mal dein Herz gebrochen
Tausend Mal zu spät bereut
Zu spät, zu spät bereut
Doch in dieser einen Stunde
Wenn der Wind sich plötzlich dreht
Habe ich den Sturm geerntet
Den ich selbst einst ausgesät
Wollte doch mehr hinterlassen
Wollte mehr doch für dich sein
Als ein würdeloser Körper
Abgekratzt vom Pflasterstein
: Dort wo der Horizont
Sich mit dem Meer verbindet
Dort wollt' ich auf dich warten
Auf dass du mich dort findest :
Горизонт
Тысячу раз я обманулся
Тысячу раз я обидел тебя
Тысячу раз слишком много лжи
Тысячу раз всё вытесняет
Всё, всё, всё вытесняет
Но однажды
Я потерял тебя
И, осознавая, что причинил тебе,
Выношу себе строгий приговор[1]
Хотел оставить всё в прошлом
Но не знаю, что делать с гневом
Разве что направить на себя
Но даже на это мне не хватает мужества
: Там где горизонт
Сливается с морем
Там я хочу ждать тебя
Чтобы ты меня там нашла :
Тысячу раз слишком много обещал
Тысячу раз та же печаль
Тысячу раз твое сердце разбивалось
Тысячу раз слишком поздно сожалеть
Слишком поздно, слишком поздно сожалеть
Но однажды
Внезапно взвился ветер
Я пожинаю бурю
Которую сам когда-то посеял
Хотел оставить всё в прошлом
Хотел быть для тебя бóльшим
Чем презренное тело
Распластанное на мостовой
: Там где горизонт
Сливается с морем
Там я хочу ждать тебя
Чтобы ты меня там нашла :
[1] - breche über mich den Stab – иносказательное выражение. Может трактоваться, как вынесение кому-либо (себе, в данном случае) строгого приговора.